Aucune traduction exact pour "سجل الحالة المدنية"

Traduire français arabe سجل الحالة المدنية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
    ويتم إدراج عقد الزواج في سجل الحالة المدنية للمجتمع المحلي.
  • • La mise en place d'un registre de l'état civil fiable;
    • تكوين سجل موثوق به للحالة المدنية؛
  • L'objectif est de donner une identité officielle à 100 000 personnes d'ici 2006.
    والهدف هو منح هوية رسمية ال‍ 000 100 شخص حتى 2006. والجدير بالذكر كذلك، أن التسجيل في سجل الحالة المدنية هو بالمجان للشعوب الأصلية.
  • Le Comité recevra également des informations sur la campagne d'inscription des enfants à l'état civil, en particulier sur les résultats obtenus et sur le budget qui y sera affecté et qui sera déterminant pour la poursuite des activités.
    وستتلقى اللجنة كذلك معلومات بشأن حملة تسجيل الأطفال في سجلات الحالة المدنية، وخاصة بشأن النتائج التي تم الحصول عليها وعلى الميزانية التي ستخصص، والتي ستكون حاسم لمتابعة الأنشطة.
  • De même, la campagne visant à garantir que tous les enfants soient inscrits sur les registres d'état civil a pris une dimension nationale car elle a été relayée par les syndicats, les églises et d'autres mouvements.
    وبالمثل، فإن الحملة التي تهدف إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال في سجلات الحالة المدنية، قد أخذت بعداً وطنياً لأن النقابات قد تناوبتها وكذلك الكنائس والحركات الأخرى.
  • La délégation n'a pas non plus donné beaucoup de précisions sur les mesures prises pour lutter contre le travail des enfants et pour l'inscription à l'état civil, alors que de toute évidence on ne peut pas marginaliser toute une population sous prétexte qu'il existe des obstacles administratifs.
    كما أن الوفد لم يقدم الكثير من الإيضاحات بشأن الإجراءات التي اتخذت لمكافحة عمل الأطفال والتسجيل في سجلات الحالة المدنية، مع أنه من الواضح جداً أنه لا يمكن تهميش مجموعة سكانية بكاملها بدعوى أن هناك عقبات إدارية.
  • Le Ministère de l'intérieur a publié une circulaire visant à donner effet aux principes fondamentaux prévus par la Constitution dans laquelle il a recommandé aux maires des communes d'inscrire les Roms au registre de l'état civil et de leur donner un logement et un emploi dans la mesure du possible.
    وقد أصدرت وزارة الداخلية منشوراً يهدف إلى إنفاذ المبادئ الأساسية التي نص عليها الدستور والتي أوصى فيها عُمد المقاطعات بتسجيل الغجر في سجلات الحالة المدنية ومنحهم مسكناً وعملاً بقدر المستطاع.
  • Les jugements ou arrêts prononçant le divorce sont transcrits sur le registre de l'état civil où le mariage a été célébré, et mention en est portée en marge de l'acte de mariage et des actes de naissance de chacun des époux (article 88 du CPF).
    وتسجل الأحكام أو القرارات التي تعلن الطلاق في سجل الحالة المدنية حيث تم الاحتفال بالزواج ويذكر ذلك على هامش وثيقة الزواج وشهادتي ميلاد كل من الزوجين (المادة 88 من قانون الأفراد والأسرة).
  • En ce qui concerne l'inscription des enfants autochtones aux registres d'état civil (question no 20), la campagne nationale pour l'identité, lancée en mars 2005, devrait permettre d'améliorer la situation dans ce domaine; elle a déjà permis l'enregistrement d'un millier d'autochtones qui viennent s'ajouter à 30 000 autres inscriptions.
    وفيما يتعلق بتسجيل الأطفال من الشعوب الأصلية في سجلات الحالة المدنية (السؤال رقم 20)، فإن الحملة الوطنية للهوية، التي طرحت في آذار/مارس 2005، ستسمح بتحسين الوضع في هذا المجال؛ وهي قد سمحت بالفعل تسجيل ألف من السكان الأصليين الذين أضيفوا إلى 000 30 عملية تسجيل أخرى.
  • Il convient de noter également que l'inscription au registre d'état civil est gratuite pour les autochtones. D'une façon générale, le processus d'enregistrement est très récent, et les autorités doivent veiller à ne pas heurter les sensibilités et à effectuer un travail d'information et de sensibilisation pour convaincre les autochtones qu'ils ne perdent rien de leur identité propre en s'inscrivant aux registres d'état civil.
    وبصورة عامة، فإن عملية التسجيل هي عملية حديثة جداً، وعلى السلطات أن تسعى إلى عدم صدم الحساسيات والقيام بعمل إعلامي وإذكاء الوعي لإقناع الشعوب الأصلية بأنها لا تفقد أي شيء من هويتها الخاصة بها إذا ما تم تسجيلها في سجلات الحالة المدنية.